2007年4月30日月曜日

またもやCNN.co.jpの記事

CNN.co.jpの記事ナースが運ぶ「点滴ビール」 台北で話題のレストランは、なかなか笑えた。

入院用ベッドをかたどったテーブルに、看護師姿のウエートレス。点滴装置のような瓶に入ったビールが、チューブの先からグラスに注がれる——。台北市内に昨年、病院をテーマにしたレストランが登場して話題を呼んでいる。


コンセプトレストランというかテーマレストランというか、そういうものが台北にできたということだ。
きっかけは「オーナーは肝臓の病気で入院したことがあり、その際受けた看護に感激したことから、このアイデアが生まれたという。」ことだそうだ。

さらに記事はこうつづく。

「台北の人たちはストレスの大きい生活を送っているので、近所にリラックスできる場所がほしいとの要望が多いのです」

いや、病院みたいなレストランで果たしてリラックスできるのかな。
イルリガートルでビールはまだ許せるとしても、皿が膿盆だったら食欲のボルテージは急降下だし、箸が鑷子だったりしてもやだな〜。

で、原文をあたってみた。Taipei bar lets diners tipple from IV tubesには、その店での食事風景に関する写真が掲載されているのだが、ナースはかなりデフォルメされていて、ナースキャップと髪の毛とのあいだから「耳」が出たりしている。

とりあえず、皿が膿盆だったり、箸が鑷子ということはないようだ。ただ、記事に書かれているとおり、点滴ボトルの中身がビールかどうかについては、色的に微妙である。絵的に未成年者が新入生歓迎会の風情だからな。

2007年4月26日木曜日

CNN.co.jpの雑さ加減

CNN.co.jpの雑な訳には、前々から気になっていたが、今日はスポーツ。

ボンズが通算714号、大リーグ記録まであと14本なる記事だ。

714本に14本足したら728本だ。
こんな記録聞いたことないぞ。

で、元になった記事を探したところ、Bonds belts No. 741というCNN.comの記事が見つかった。

714号ではなく741号。
14本足せば755本。
そうだよ、これが聞き覚えのあるハンクアーロンの記録だ。

誤訳というより、注意散漫だな。
「755本まで、あと14本に迫った」とまで訳しているのに、気づかなかったのか?
しかも、「通算714号」は見出しだけでなく、ご丁寧に本文にも同じ文言が書かれている。

以下CNN.co.jpの記事

ボンズが通算714号、大リーグ記録まであと14本
2007.04.26
Web posted at: 16:18 JST
- CNN/AP
ロサンゼルス──米大リーグ、サンフランシスコ・ジャイアンツの巨砲バリー・ボンズ外野手が25日、当地でのロサンゼルス・ドジャース戦で、通算714号となる本塁打を放ち、ハンク・アーロンの持つ大リーグ記録755本まで、あと14本に迫った。

ボンズは1回の第1打席、無死一、三塁から今季7号となる本塁打を放った。3回は見逃し三振、5回は空振り三振に倒れたが、8回に中前打を放ち、4打数2安打3打点だった。

ジャイアンツは1回にオーリリアの適時打とボンズの3点本塁打で4点を先取。さらに6回にフェリスのソロ、8回にダーハムの適時打で計2点を追加し、ドジャースを振り切った。